飘荡软件--绿色软件下载站!

  • 软件大小: 27.30MB
  • 软件语言: 简体中文
  • 软件类别: 国外软件 | 转换翻译
  • 运行环境: Xp/Vista/Win7/Win8/WinAll
  • 授权方式: 特别版
  • 软件等级:
  • 更新时间: 2017/4/13 0:28:32
  • 开 发 商:
  • 分享到:
  • 立即下载
  • 一键复制
  • 收藏该软件

软件介绍:

    Poedit Pro(翻译编辑器)

    Poedit Pro 是一款应用最为广泛的翻译编辑器!Poedit从名字就能看出来 ,专门用做.po文件(wordpress主题和插件)编辑的工具。它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行(通过测试的有Unix下的GTK+以及Windows)。它的目的是提供更方便的办法编辑目录,而不是像以往通过启动VI文本编辑器,手动编辑。假如你不明白什么是PO(Portable Object ­可跨平台对象)文件,那么也不要紧,因为只有在一些程序编辑中才会遇到

    一款非常不错的本地化工具,作为经常汉化软件的我怎么能错过这么优秀的软件本地化工具呢。Poedit Pro(旧称poEdit)是一个免费(专业版收费)、开源及跨平台的gettext类(.po 格式,应用程式里采用了gettext来作程式的国际化)国际化翻译编辑器,也是同类型软件中最广泛使用的一个。现时它不论在 Unix+GTK 或 Windows平台 配合 wxWidgets 均有相关版本,并以MIT许可证释出。


    PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。

    使用技巧
    从POT更新PO文件

    如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?
    一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。
    一般程序作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。
    在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了[2] 。
    利用TM(翻译词库)

    比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。
    先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。
    首先在PoEdit中创建翻译词库。
    1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。
    2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。
    3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。
    4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框,如下图所示。

    5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。
    如何使用翻译词库,很简单。
    打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。
    单数和复数的问题

    INTEGER 表示单复数变化形式的数量,其值是一个正整数。中、日、韩文里没有单复数区分,也就是说单复数变化形式只有一种, 所以 nplurals=1,英文单复数有两种表现形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示对第几种单复数变化取相应的第几种译文,其值是一个标准的 C 语言表达式。如果有四种单复数变化,这个 表达式的值将包括 0、1、2、3,分别对应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有时这个表达式相当复杂。 在汉语里,只需 plural=0,译文只要保留 msgstr[0] 即可。

    使用快捷键

    翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。
    (1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。
    (2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。
    (3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字。
    使用查找功能

    要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。
    一般情况下,选择“在原文中查找”和“在译文中查找”就行了。
    查看程序文件

    翻译某些词汇时,由于脱离了语义环境,可能不知道如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。



    关键字: poEdit

相关说明

  • 如果您发现该软件不能下载, 请通知管理员
  • 为了保证您快速的下载,推荐使用[网际快车]等专业工具下载.
  • 为确保所下软件能正常使用,请使用[WinRAR v3.8]或以上版本解压本站软件.
  • 站内软件都是由网上收集,只供网友学习使用,如果所收集的软件侵犯了您的版权,请 来信 告知。